Donnerstag, 11. Juni 2020

Rikki-Tikki-Tavi von Tatyana Sarasa


Autorin: Tatyana Sarasa  – 81 Seiten 9,95 Euro
Verlag: Independently published (08.03.2020)
ISBN  979-8622835636
Sterne X X X X 

Englisch lernen mit praktischem Einsatz!






Klappentext von Amazon
Bringen Sie Ihr Englisch auf die nächste Stufe!

·         Haben Sie in der Schule Englisch gelernt, es aber lange nicht benutzt?
·         Sie lernen gerade erst Englisch und würden gerne große Texte lesen, aber Ihnen fehlt der Wortschatz?
·         Sie sind sich nicht sicher, ob Sie alle Wörter richtig aussprechen und möchten Ihre Aussprache verbessern?
·         Möchten Sie Ihr Hörverständnis der englischen Sprache verbessern?
Wenn Sie eine dieser Fragen bejaht haben, dann ist dieses Buch für Sie!
Alle fünf Jahre wird unser in der Schule oder im Studium erworbenes Wissen um 50 Prozent abgewertet. Und das Modell des lebenslangen Lernens ist bereits Realität. Durch die Globalisierung ist Englisch zu einer Weltsprache geworden. Heute sind Englischkenntnisse nicht mehr wünschenswert, sondern notwendig.

Dieses Buch verwendet den Originaltext von R.Kipling „Rikki-tikki-tavi“. Dieser Text wurde so ins Deutsche übersetzt, dass jedem Satz eine eigene Übersetzung gegenübersteht. Aber das ist noch nicht alles. Sie erhalten kos-tenlos zu diesem Text Audiodateien in drei Ausführungen: mit britischem, amerikanischem und australischem Akzent.“




Meine Meinung
Das Buch hat 81  Seiten. Im Einführungsteil erklärt Frau  Sarasa dass Sie mit der Meinung aufgewachsen ist, dass der Erwerb einer weiteren Sprache neben der Muttersprache aussichtslos ist. 

Frau Sarasa ist auf die von Frau Vera Birkenbihl entwickelte die Methode "zum Gehirn gerechten lernen". Sie hat eine eigene Art des Sprachenlernens  in 4 Stufen entwickelt.

a)      Hier ist wichtig die Bedeutung des Wortes zu verstehen. In der englischen Sprache gibt es nur einen  Artikel, es gibt keine Fälle oder untrennbare Verben.  Jeder Text wird dekodiert d.h. Die deutsche Übersetzung wird genau unter den englischen Text geschrieben.          

b)      aktive Hören: Die Texte werden aktive gehört und mit dem deutschen Text in   Zusammenhang gebracht.

c)       passive Hören d. h. der Text wird so oft wie möglich ganz leise angehört. Die   Sprachmelodie   
              geht ins Gehirn über – sowie ein Kind seine Mutter hört, im ersten Lebensjahr.

d)      Weitere Übungen z.B. Schreiben des Textes oder Mitsprechen.  

Der Autorin ist aufgefallen, dass beim Erwerb einer Sprache das wichtigste das Hörenverstehen ist.

Als Sie nach Deutschland zum Studieren kann, konnte sie recht gut deutsche Grammatik. Allerdings benötigte sie fast 2 Monate, um deutsch im Radio zu verstehen.

Um das aktive und passive Zuhören der englischen  Wörter zu ermöglichen hat die Autorin  alle Wörter von Muttersprachler auf eine Mp3 Datei aufnehmen lassen. Frau Sarasa hat hier die Texte in britischer, amerikanischer und australischer Aussprache separat aufgenommen.

Um die Audiodateinen besser ansteuern zu können, hat Frau Sarasas den Text in 6 Abschnitte unterteilt und im Buch in 6 Kapitel untergliedert. Das Buch stellt keine literarische Übersetzung dar, sondern eine Wort-für-Wort Übersetzung.

Die Zielgruppe des Buches sind einfache Fortgeschrittene.

Die englischen und deutschen Texte stehen sich in kurzen Abschnitten gegenüber.

Mir persönlich würde die Orginalversion von Frau Birkenbihl besser gefallen, in der die Texte zeilenweise über bzw. untereinander stehen.

Das Ziel des Buches ist es den Wortschatz kurzfristig zu verbessern. Die Aussprache zu üben und neue Horizonte und Perspektiven zu entwickeln.

Fazit: Kinderleichte Möglichkeit englisch zu lernen

Die Autorin
Bildquelle Helen Hellenbucher
Tatyana Sarasa
Leben war reich an Veränderungen. Sie ist in der Sowjetunion geboren und aufgewachsen und war sich bis zu ihrem 14. Lebensjahr sicher, im schönsten und besten Land der Welt zu leben. Mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion musste sie sich von dieser Illusion verabschieden. 4 Jahre später starb ihr Vater unerwartet. Mit seinem Tod verschwand ein Gefühl der Sicherheit vor den Widrigkeiten dieser Welt. Trotz dieser Verluste blieb Helena optimistisch. Schon damals begann sie sich für Psychologie zu interessieren, um zu verstehen, wie Menschen denken und wie man eigenen Weg im Leben finden und gehen kann.

Ihre Neugier und ihr Fleiß halfen ihr, BWL in ihrem Heimatland zu studieren und ihr Studium in Deutschland fortzusetzen. Nach ihrem Abschluss an einer Universität in Deutschland konnte sie einen Job in einem großen Unternehmen bekommen. Später lernte sie Ihren zukünftigen Ehemann kennen. Die junge Familie bekam zwei Kinder. Nach 12 Jahren trennte sich das Ehepaar, konnte aber für beide Kinder gute Eltern bleiben. Heute ist Helena in leitender Position als Abteilungsleiterin tätig.

Alle Schwierigkeiten in ihrem Leben betrachtet Helena als Chance, sich und ihre Welt kennenzulernen. In ihren Büchern teilt Helena ihre Lebenserfahrung und ihr erworbenes Wissen mit, in der Hoffnung, dass dies anderen Menschen hilft, sich selbst zu verstehen und ihren Weg im Leben zu finden.